From 20090519-0520_FraserIsland |
Grant 是我們的導遊,他正從四輪驅動車的車頂將放著我們午餐的箱子搬了下來
From 20090519-0520_FraserIsland |
我們的午餐
Today I wanna write something about the trip in Fraser island, Australia. It's the biggest sand island in the world located approximately 300 kilometres north of Brisbane. Its length is about 120 kilometres. It's famous for lots of dune lakes, clean water and creek, rainforest track, historic Central station and a few of pure dingoes. It's included to be a part of Great Sandy National Park, and was inscribed as a World Heritage site in 1992. So not only you have to pay the money for the tour but also the park entry fee. (Tour cost is around AU $279, park entry fee + tips is around AU $70)
今天來寫澳洲福瑞沙島的跟團遊記好了。它是世界上面積最大的純沙島位於昆士蘭首都布里斯本北方約三百公里,全長一百二十公里。較著名的景觀有大量的砂丘湖、清徹的伊萊溪、雨林步道、歷史悠久的中央火車站以及為數不多的純種丁狗。目前該島被納入大砂國家公園的一部份,且於一九九二年被列為世界遺產之一。因此除了旅行團的費用,還要另外支付一筆費入園費用。(團費約 279 澳幣,折合台幣約 279 * 27 = 7533,小費加入園費約 70 澳幣,折合台幣約 70 * 27 = 1890)
Larger Map
The whole view of Fraser island
福瑞沙島的全圖
From 20090519-0520_FraserIsland |
七十五哩海灘的沙岸
From 20090519-0520_FraserIsland |
七十五哩海灘上的小溪
You know it's a sand island, you should have a 4WD vehicle to move on the island, to drive on the inland road is sometimes bumpy. Most of our time was to drive on the 75 mile beach in the east coast, it's much flatter except for the creeks ups and downs and sometimes the vehicle had to bypass the seawater. Sometimes you may see the dingo standing alone with a sad expression in it's eyes? But we didn't saw any dingo along the track in the rain forest or near the lake, they might probably hide in the trees.
由於是沙質島,在島上行走的交通工具一定要是四輪傳動,而且在內陸地區開起來非常的顛簸,大部份的時間都是東岸一條稱為七十五哩海灘的沙岸上行走,道路非常的平坦,偶而遇到小溪流因高底起伏會稍為震動一下,有時則是要閃躲海水。在這條海岸線上,不時會看到丁狗獨自站著,透露著眼神一種哀怨的表情?我們在雨林步道行走或是內陸湖倒是很少看到丁狗,或許都躲在樹林之中。
From 20090519-0520_FraserIsland |
崎嶇的道路
From 20090519-0520_FraserIsland |
積水的道路
From 20090519-0520_FraserIsland |
小心丁狗
From 20090519-0520_FraserIsland |
丁狗在附近閑逛
If you wanna rent a 4WD vehicle to stroll on the island, you have to pay attention to the tide, what time is high or low tide. You might isolate on a place by the seawater when the tide is high. In April, 2009 (Not long ago when we were on the island), two backpackers were killed and four others seriously injured when their rented four-wheel drive vehicle flipped while driving along the island (none of which were found to be wearing seat belts). From 2003 to 2009 there have been 120 serious accidents in similar circumstances.
如果想要自行租車在島上遊玩,要特別注意潮汐的時間,有些地方在漲潮時,有可能因些被狐立在海水中間。在二○○九年四月的時候(就在我去之前沒多久),有六位背包客延著海岸線駕駛四輪驅動車,因為翻覆導至兩人喪生,而且他們都沒有繫上安全戴。從二○○三年至二○○九年,類似的意外共有一百二十起。
From 20090519-0520_FraserIsland |
中央火車站
From 20090519-0520_FraserIsland |
中央火車站
From 20090519-0520_FraserIsland |
難坐的椅子
From 20090519-0520_FraserIsland |
我們人車都上船了
From 20090519-0520_FraserIsland |
渡輪
From 20090519-0520_FraserIsland |
渡輪
From 20090519-0520_FraserIsland |
船長?
There are two ways to get to the island or chartered flight, it can be reached by ferry from Hervey Bay or Inskip Point north of Rainbow Beach. Our tour guide started off from Brisbane to take two of our tour members, an American lady, Jennifer, another one is Australian lady, Laura, then drove 130 kilometers up to Noosa to take me and an Italian lady, Anna. He drove another 149 kilometers up to the rainbow beach, and drove the car directly on to a ferry. The seat is really uncomfortable after sitting on it for a long time.
到達島上的方式有兩種,坐飛機或是搭渡輪,渡輪則有兩個點可以搭乘,赫維灣或是彩虹海灘北邊的 Inskip Point。導遊所開的四輪驅動車是遠從布里斯本出發,先接了兩位團員,一位美國女生 Jennifer,另一位澳洲女生 Laura,往北開了一百三十公里來努沙接我和另一位義大利女生 Anna。全員到齊接著北上一百十四九公里來彩虹海灘的渡輪口,連車帶人一起開上渡輪。車上的椅子坐久真的很不舒服。
From 20090519-0520_FraserIsland |
七十五哩海灘上的丁狗
From 20090519-0520_FraserIsland |
七十五哩海灘上的丁狗
Dingoes were once common on the island, but are now decreasing. The remaining number of dingoes on the island is estimated to be 120 to 150 as of January 2008 and sightings are becoming rarer. To prevent cross-breeding, dogs are not allowed on the island. There was no recorded history of dingoes attacking humans on Fraser Island up until 1995. In April 2001, a boy wandered away from his family and was discovered dead, with indications of a dingo attack. Thirty-one dingoes were killed by authorities as a result of the incident. In 2004, a dingo entered a hotel room on the island where a baby was lying on a bed. It was chased off before any incident occurred. I found some devices around our hotel for preventing the dingoes from coming inside. There was a safety guide in my room talking about how to get away safely if you meet dingoes.
丁狗過去在島上是非常容易看到,不過持續在減少當中。預估約一百二十至一百五十隻左右,為了讓牠們維持血統純正,島上是禁止帶狗上去的。在一九九五年之前,都沒有聽說任何丁狗攻擊人的事件,但在二○○一年四月,一位小男孩因為離家人太遠,被丁狗攻擊死亡,這個事件導至三十一隻丁狗被獵殺。在二○○四年,一隻丁狗因為進入飯店的房間,當時有一個小嬰兒在床上,還好在發生悲劇之前,牠已經被趕走。在我住的飯店週圍都有裝設防止丁狗進入的設施。房間裡也看到一張紙,上面寫著一些遇到丁狗的注意事項,像是如何脫身之類的。
From 20090519-0520_FraserIsland |
我們的交通工具,停在晚上住宿的地方 Eurong,還下著雨
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
我們住宿地方所提供的泳池
From 20090519-0520_FraserIsland |
另一個泳池
Unfortunately, the weather in the first was not good at all, it rained. I was the only one without swimming wear and prepared an umbrella. I felt lucky when I watched them swimming in the green Lake Wabby in the cool and rainy day. I don't like this lake, the green one makes me feel gloomy.
很不幸的,我們上島的第一天天氣並不好,下著雨。四個團員裡面,我也是唯一一位沒有準備泳裝還帶著雨傘的人。當我看著其它三人和導遊在超冷又下著雨的天氣下,到綠綠的 Lake Wabby 游泳時,我真慶幸有理由可以不用下水虐待自己。綠色的 Lake Wabby 給我的感覺就是陰森,毛毛的,並不是很喜歡它。
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
他們都下 Lake Wabby 了
The next one is the super clean Eli creek, the depth is more than 100 cm. Grant guided us to walk along the creek and went back to the coast, all of them had swimming wears, so moved very quickly. They thought I was scared to get down, actually not. I was afraid of the depth that might get my pants wet. I had to walk slowly because of carrying a camera and an umbrella and examined the depth of the creek before moving ahead.
再來就是超級清澈,深度達一百多公分的伊萊溪。導遊帶領著我們延著溪流繞了一圈回到海岸,他們都穿著泳衣,能夠快速的行走。我則是試著將褲管拉高一點(我在拉褲管試水深之前,他們還以為我不敢下去,一直叫我下 =,=),拿著相機、雨傘在後面緩慢的行動,深怕走太快會把褲子弄溼,或是不小心走到深一點的地方,整條褲子直接進水。後來雨變小,我索性把傘給收了起來。
From 20090519-0520_FraserIsland |
伊萊溪
From 20090519-0520_FraserIsland |
伊萊溪
The second day, Grant asked us to walk in the rain forest track without him, he drove the car to the other side of the track. When we walked in the rain forest, Jennifer cried because she found a leech on her leg. As to me, I found one as well after ten or twenty minutes in the Central station. I tried to get it down by the tissue, it resisted, the skin of my foot was bleeding, I din't know how much blood had it sucked. If the weather was good and no wet sand on the ground, I wouldn't wear sandals and I wouldn't be attached by the shit.
第二天導遊讓我們四個人在雨林步道行走約四、五十分鐘。他則是在步道的另一端等待我們。就在雨林裡行走的時候,Jennifer 因為被一隻水蛭附身而哭了起來。而我也在幾十分鐘到達中央火車站後,才發現腳上一隻水蛭,我拿起衛生紙試圖撥開牠,牠也奮力的抵抗,看著腳上的血跡,不知已經被牠喝了多少。要不是天氣差,沙地配上雨水,我才不想穿涼鞋。
From 20090519-0520_FraserIsland |
通往中央火車站的雨林步道
Lake Birrabeen, it's similar to the famous lake called Lake McKenzie, the white sand of it is nearly pure silica, the gradient of the lake color is from light blue to dark blue. I asked Grant why we don't visit the Lake McKenzie instead of the Lake Birrabeen, he answered that they are similar and the Lake McKenzie usually is full of visitors, it's less here.
Lake Birrabeen,和島上最著名的麥肯錫湖一樣,湖邊的白砂為純淨的二氧化矽成份,可以看到湖水以漸層的顏色由淺藍至深藍呈現。我問導遊為什麼沒去麥肯錫湖,他說兩個都差不多,那邊常常都擠滿了遊客,這裡少很多人。
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
The Lake Boomajin, the tea trees will release some tea oil, that's the reason the lake color is brown.
Lake Boomajin,湖邊的茶樹會釋放茶油,湖水的顏色因此呈現咖啡色。
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
The Rainbow beach is on the Australia mainland, you can see the Fraser island opposite.
Rainbow beach,位於澳洲本島的海邊,能夠看到對面的福瑞沙島。
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
From 20090519-0520_FraserIsland |
If the tour you take is three days, they will bring you toe the Indian Head, you might see the whales or dolphins.
如果是三天的旅行團,會帶你到 Indian Head,有機會看到鯨魚或海豚。
From 20090519-0520_FraserIsland |
島上的主要地標之一,船難的殘骸
From 20090519-0520_FraserIsland |
島上的主要地標之一,船難的殘骸
From 20090519-0520_FraserIsland |
我住的四人房
From 20090519-0520_FraserIsland |
我住的四人房
From 20090519-0520_FraserIsland |
用餐的地方
From 20090519-0520_FraserIsland |
住宿地方的 Pub
Videos
影片
http://www.youtube.com/watch?v=2debQpLnmhQ
We were on the ferry back to Rainbow beach
在渡輪上,正要回去彩虹海灘
Grant was playing guitar at Birrabeen
Grant 在彈吉它
http://www.youtube.com/watch?v=DAYMzlwKUyg
We were on the bumpy road
在崎嶇的道路上開車
http://www.youtube.com/watch?v=FFVaoYLwMyk
75 mile beach
七十五哩海灘
http://www.youtube.com/watch?v=vHCxtxsciss
We were crossing a creek on the 75 mile beach
七十五哩海灘穿越一條小溪
http://www.youtube.com/watch?v=bKZ7_sKCXvU
http://www.youtube.com/watch?v=-7kHiG_fMN4
Dingo
丁狗
Another Link:
http://en.wikipedia.org/wiki/Inskip_Point
http://en.wikipedia.org/wiki/Fraser_Island
http://www.fraserisland.info/
http://www.fraserisland.au.com/
No comments:
Post a Comment